לוי 1886

מתוך Amitay.haifa.ac.il
קפיצה אל:ניווט, חיפוש

מחקר מודרני ל / מחקר מודרני L

לוי, ישראל. 1886. "ספר תולדות אלכסנדר." קובץ על יד. כרך ב'. תרמ"ו.

סיכומים

עמ' V

כ"י פריז הוא מושא הפרסום.

מתורגם מערבית שהוא תרגום מלטינית – Historia Alexanderi magni de Praeliis.

עמ' VI

במאה העשירית שלחו דוכסי קאמפניא המכונים יוחנן ומראינוס (941-965) את ליאון (Archi-presbyter Leo) לקוסטאנטינא (קונסטנטינופול) ובהיותו שם אסף הרבה כ"י יווניים, ובתוכהם ספר תולדות אלכסנדר והביאו לנפולי. שם הוא תרגם אותו ללטינית. גרסא דומה לפסבדו-קליסתנס. לכ"י זה יש קרוב – כ"י לונדון (מס' 1455 על פי נויבאואר).

בחלקים מסוימים יש דמיון ליוסיפון.

עמ' X

מעתיקי כ"י פריז ולונדון תרגמו נוסחאות שונות מספר ערבי אחד. ההבדלים בשל החופש שלקחו לעצמם המתרגמים.

עמ' XV

כ"י מודינה נמצא מעשה אלכסנדר המשונה מראשו ועד סופו מכל הספורים העבריים והנוצרים והוא קובץ דברי הבל והוואי מספר אלף ואחד לילה" וכיוצא בו אבל אין כאם מקום להאריך ואי"ה (אם ירצה השם) אדבר ממנו במכתב עתי, ועד היום לא היה נודע עד כי מצאו החוקר המופלא כהר' נייבויער, ואציג היום השורות הראשונות והאחרונות.


הערות

ב

נמצא בשימוש ב...

האלכסנדר-רומאנס העברי - הענף השלישי

קישורים נוספים

ב