הבדלים בין גרסאות בדף "Josephus, Antiquities 18.63-64"

מתוך Amitay.haifa.ac.il
קפיצה אל:ניווט, חיפוש
(נמצא בשימוש ב...)
מ (טקסט)
שורה 11: שורה 11:
 
Now there was about this time Jesus, a wise man, if it be lawful to call him a man; for he was a doer of wonderful works, a teacher of such men as receive the truth with pleasure. He drew over to him both many of the Jews and many of the Gentiles. He was [the] Christ. And when Pilate, at the suggestion of the principal men amongst us, had condemned him to the cross, those that loved him at the first did not forsake him; for he appeared to them alive again the third day; as the divine prophets had foretold these and ten thousand other wonderful things concerning him. And the tribe of Christians, so named from him, are not extinct at this day.  
 
Now there was about this time Jesus, a wise man, if it be lawful to call him a man; for he was a doer of wonderful works, a teacher of such men as receive the truth with pleasure. He drew over to him both many of the Jews and many of the Gentiles. He was [the] Christ. And when Pilate, at the suggestion of the principal men amongst us, had condemned him to the cross, those that loved him at the first did not forsake him; for he appeared to them alive again the third day; as the divine prophets had foretold these and ten thousand other wonderful things concerning him. And the tribe of Christians, so named from him, are not extinct at this day.  
 
<div dir="rtl" align="right"><span style="background-color: rgb(0, 255, 0); ">נא להוסיף גם עברית</span></div> </div></div>
 
<div dir="rtl" align="right"><span style="background-color: rgb(0, 255, 0); ">נא להוסיף גם עברית</span></div> </div></div>
 +
 +
<div dir="ltr" align="right">
 +
 +
סביב הזמן הזה היה ישוע, איש חכם, אם אפשר לקרוא לו אדם; שכן הוא עשה עבודות נפלאות, לימד אנשים לקבל את האמת בעונג. הוא משך אליו הן יהודים רבים והן גוים רבים. הוא היה [ה]משיח. וכשפילאטוס, בהצעת אנשי המפתח בינינו, הרשיע אותו [להתלות על] הצלב, אלה שאהבו אותו בתחילה לא הפקירו אותו; שכן הוא הופיע בפניהם חי שוב ביום השלישי; כפי שחזו הנביאים השמימיים את זה ועשרת אלפים דברים נהדרים אחרים שנוגעים אליו. ושבט הנוצרים, הנקרא כך על שמו, לא נכחד עד עצם היום הזה.
  
 
= הערות  =
 
= הערות  =

גרסה מ־15:36, 13 בפברואר 2011

מקורות ראשוניים ועתיקים י / מקורות ראשוניים ועתיקים J

טקסט

Greek

Γίνεται δὲ κατὰ τοῦτον τὸν χρόνον Ἰησοῦς σοφὸς ἀνήρ, εἴγε ἄνδρα αὐτὸν λέγειν χρή: ἦν γὰρ παραδόξων ἔργων ποιητής, διδάσκαλος ἀνθρώπων τῶν ἡδονῇ τἀληθῆ δεχομένων, καὶ πολλοὺς μὲν Ἰουδαίους, πολλοὺς δὲ καὶ τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐπηγάγετο: ὁ χριστὸς οὗτος ἦν. [64] καὶ αὐτὸν ἐνδείξει τῶνπρώτων ἀνδρῶν παρ᾽ ἡμῖν σταυρῷ ἐπιτετιμηκότος Πιλάτου οὐκ ἐπαύσαντο οἱ τὸ πρῶτονἀγαπήσαντες: ἐφάνη γὰρ αὐτοῖς τρίτην ἔχων ἡμέραν πάλιν ζῶν τῶν θείων προφητῶν ταῦτά τε καὶἄλλα μυρία περὶ αὐτοῦ θαυμάσια εἰρηκότων. εἰς ἔτι τε νῦν τῶν Χριστιανῶν ἀπὸ τοῦδε ὠνομασμένονοὐκ ἐπέλιπε τὸ φῦλον.

English

Now there was about this time Jesus, a wise man, if it be lawful to call him a man; for he was a doer of wonderful works, a teacher of such men as receive the truth with pleasure. He drew over to him both many of the Jews and many of the Gentiles. He was [the] Christ. And when Pilate, at the suggestion of the principal men amongst us, had condemned him to the cross, those that loved him at the first did not forsake him; for he appeared to them alive again the third day; as the divine prophets had foretold these and ten thousand other wonderful things concerning him. And the tribe of Christians, so named from him, are not extinct at this day.

נא להוסיף גם עברית

סביב הזמן הזה היה ישוע, איש חכם, אם אפשר לקרוא לו אדם; שכן הוא עשה עבודות נפלאות, לימד אנשים לקבל את האמת בעונג. הוא משך אליו הן יהודים רבים והן גוים רבים. הוא היה [ה]משיח. וכשפילאטוס, בהצעת אנשי המפתח בינינו, הרשיע אותו [להתלות על] הצלב, אלה שאהבו אותו בתחילה לא הפקירו אותו; שכן הוא הופיע בפניהם חי שוב ביום השלישי; כפי שחזו הנביאים השמימיים את זה ועשרת אלפים דברים נהדרים אחרים שנוגעים אליו. ושבט הנוצרים, הנקרא כך על שמו, לא נכחד עד עצם היום הזה.

הערות

ב

נמצא בשימוש ב...

קישורים נוספים

ב