הבדלים בין גרסאות בדף "Tacitus, Annals 2.69"

מתוך Amitay.haifa.ac.il
קפיצה אל:ניווט, חיפוש
מ
שורה 1: שורה 1:
[[מקורות ראשוניים ועתיקים T]]  
+
[[מקורות ראשוניים ועתיקים T]]/ [[מקורות ראשוניים ועתיקים T]]  
  
 
= טקסט  =
 
= טקסט  =
 +
 +
בשובו ממצרים נוכח גרמניקוס לדעת, כי כל אשר ציווה על הלגיונות ועל הערים בוטל או נהפך. לכן הוכיח את פיסו בדברים קשים; ומרים כמותם היו הדברים, שהטיח פיסו בפני קיסר. אז גמר פיסו אומר לצאת מסוריה. אחר כך נתעכב בשך מחלתו של גרמניקוס. אולם בהיוודע לו, כי שב גרמניקוס לאיתנו וכי הבריות משלמים את נדריהם למען החלמתו, שלח ליקטורים לסלק את הקורבנות שהובאו אל המזבחות, את כלי השזבח ואת המון האנטיוכים החוגגים. אז הלך לסלווקיה בצפותו לאחרית המחלה, אשר דבקה שנית בגרמניקוס. החולי תקפו במשנה עוז וחימה מפני האמונה, כי הורעל על ידי פיסו. ואמנם נמצאו על הרצפה ועל הקירות שרידים של גוויות שהוצאו מקברותיהן, לחשים ונחשים, שם גרמניקוס החרות על לוחות עופרת, אפר שרוף למחצה ומגואל בדם נעכר ושאר כישופים המקדישים, כפי שמאמינים הבריות, את הנשמות לאלי השאול. בו בזמן הוטלה האשמה על שליחים, ששלח פיסו, כי באו להתחקות על סימנים לרעה במחלה.
 +
 
<div dir="ltr" align="left">
 
<div dir="ltr" align="left">
On the way from Egypt, Germanicus learned that all orders issued by him to the legions or the cities had been rescinded or reversed. Hence galling references to Piso: nor were the retorts directed by him against the prince less bitter. Then Piso determined to leave Syria. Checked almost immediately by the ill-health of Germanicus, then hearing that he had rallied and that the vows made for his recovery were already being paid, he took his lictors and swept the streets clear of the victims at the altars, the apparatus of sacrifice, and the festive populace of Antioch. After this, he left for Seleucia, awaiting the outcome of the malady which had again attacked Germanicus. The cruel virulence of the disease was intensified by the patient's belief that Piso had given him poison; and it is a fact that explorations in the floor and walls brought to light the remains of human bodies, spells, curses, leaden tablets engraved with the name Germanicus, charred and blood-smeared ashes,68 and others of the implements of witchcraft by which it is believed the living soul can be devoted to the powers of the grave. At the same time, emissaries from Piso were accused of keeping a too inquisitive watch upon the ravages of the disease.
+
 
<div dir="rtl" align="right">
+
'''Latin'''
 +
 
 +
At Germanicus Aegypto remeans cuncta quae apud legiones aut urbes iusserat abolita velin contrarium versa cognoscit. Hinc graves in pisonem contumeliae, nec minus acerba quae ab illo in Caesarem intentabantur. Dein Piso abire Suria statuit. Mox adversa Germanici valetudine detentus, ubi recreatum accepit votaque pro incolumitate solvebantur, admotas hostias, sacrificalem apparatum, festam Antiochensium plebem per lictores proturbat. Tum Seleuciam degreditur, opperiens aegritudinem, quae rursum Germanico acciderat. Saevam vim morbi augebat persuaio veneni a Pisone accepti; et reperiebantur solo ac parietibus erutae humanorum corporum reliquiae, carmina et devotiones et nomen Germanici plumbeis tabulis insculptum, semusti cineres ac tabo obliti aliaque malefica quis creditur animas numinibus infernis sacrari. Simul missi a Pisone incusabantur ut valetudinis adversa rimantes.
 +
 
 +
<div dir="ltr" align="right">
 +
 
 
= הערות  =
 
= הערות  =
  

גרסה מ־08:43, 2 ביוני 2010

מקורות ראשוניים ועתיקים T/ מקורות ראשוניים ועתיקים T

טקסט

בשובו ממצרים נוכח גרמניקוס לדעת, כי כל אשר ציווה על הלגיונות ועל הערים בוטל או נהפך. לכן הוכיח את פיסו בדברים קשים; ומרים כמותם היו הדברים, שהטיח פיסו בפני קיסר. אז גמר פיסו אומר לצאת מסוריה. אחר כך נתעכב בשך מחלתו של גרמניקוס. אולם בהיוודע לו, כי שב גרמניקוס לאיתנו וכי הבריות משלמים את נדריהם למען החלמתו, שלח ליקטורים לסלק את הקורבנות שהובאו אל המזבחות, את כלי השזבח ואת המון האנטיוכים החוגגים. אז הלך לסלווקיה בצפותו לאחרית המחלה, אשר דבקה שנית בגרמניקוס. החולי תקפו במשנה עוז וחימה מפני האמונה, כי הורעל על ידי פיסו. ואמנם נמצאו על הרצפה ועל הקירות שרידים של גוויות שהוצאו מקברותיהן, לחשים ונחשים, שם גרמניקוס החרות על לוחות עופרת, אפר שרוף למחצה ומגואל בדם נעכר ושאר כישופים המקדישים, כפי שמאמינים הבריות, את הנשמות לאלי השאול. בו בזמן הוטלה האשמה על שליחים, ששלח פיסו, כי באו להתחקות על סימנים לרעה במחלה.

Latin

At Germanicus Aegypto remeans cuncta quae apud legiones aut urbes iusserat abolita velin contrarium versa cognoscit. Hinc graves in pisonem contumeliae, nec minus acerba quae ab illo in Caesarem intentabantur. Dein Piso abire Suria statuit. Mox adversa Germanici valetudine detentus, ubi recreatum accepit votaque pro incolumitate solvebantur, admotas hostias, sacrificalem apparatum, festam Antiochensium plebem per lictores proturbat. Tum Seleuciam degreditur, opperiens aegritudinem, quae rursum Germanico acciderat. Saevam vim morbi augebat persuaio veneni a Pisone accepti; et reperiebantur solo ac parietibus erutae humanorum corporum reliquiae, carmina et devotiones et nomen Germanici plumbeis tabulis insculptum, semusti cineres ac tabo obliti aliaque malefica quis creditur animas numinibus infernis sacrari. Simul missi a Pisone incusabantur ut valetudinis adversa rimantes.

הערות

נמצא בשימוש ב...

תשע מונותאיזם עבודה מסכמת אייל מאיר

קישורים נוספים

Online-Text